Срећна путница чарапе пуне злата цури пустиња <* * *>
Није лептир - већ орао из пустиње на мом рамену <* * *>
Капљице кише бисери у пустињи на стаклу џипа <* * *>
Mлечна белина једро у мору песка о, Бурђ Ал Араб! <* * *>
Земаљска кугла у кубној стопи песка сви људи света <* * *>
Тачкице кише пришивене за сомот дина пустиње <* * *>
Шеик Мохамед као Арапско море грли свој народ
Crvena ruža sa šeširom od snega spremna za šetnju <* * *>
Zelena zima kiša umesto snega razbuđen medved
Srečna potnica nogavice polne zlata curlja puščava <* * *>
Ni metulj temveč orel iz puščave na mojem ramenu <* * *>
Kapljica dežja bisteri v puščavi na steklu džipa <* * *>
Mlečna belina jadro v morju peska o Burj al Arab! <* * *>
Zemeljska kroga v kubičnem čevlju peska vsi ljudje sveta <* * *>
Točkice dežja prišite za žamet duna puščave <* * *>
Šejk Mohamed kako Arabsko morje objema svoje ljudstvo
Rdeča vrtnica s klobukom iz snega pripravljena za sprehod <* * *>
Zelena zima dež namesto snega prebujen medved